No exact translation found for مطالبة خطية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مطالبة خطية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Comisión está facultada para investigar, ante una petición presentada por escrito y por iniciativa propia, si ha habido discriminación ilícita de resultas de una contravención de la Ley de Igualdad de trato.
    وهي مخولة للقيام، بموجب مطالبة خطية أو بمبادرة منها، بالتحقيق فيما إذا كان قد حدث تمييز غير مشروع يُعد مخالفا لقانون المساواة في المعاملة.
  • No hubo demandas. ¿Cuál es su plan?
    و لكن لم يقدموا أي مطالب ما هي الخطة؟
  • Línea reclamada por Eritrea (temas 11 a 14)
    الخط موضع مطالبة إريتريا (البنود من 11 إلى 14)
  • El orador encomia a los turcochipriotas por haber aprobado el plan, que representa, a su juicio, una solución de avenencia justa, viable y perfectamente equilibrada, de conformidad con el objetivo del Consejo de Seguridad de establecer un plan que responda a las exigencias mínimas de todos los interesados.
    وحيّى في هذه المناسبة قرارات مجلس الأمن الخاصة بوضع خطة تستجيب للمطالب الدنيا لجميع السكان.
  • Algunas delegaciones sugirieron que se fortaleciera el papel del control por el Estado del puerto exigiendo que los Estados aplicaran el Modelo de Sistema de la FAO sobre las medidas del Estado rector del puerto destinadas a combatir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, tanto directamente como por conducto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera.
    واقترحت بعض الوفود تعزيز دور المراقبة من قبل دولة الميناء من خلال مطالبة الدول بتنفيذ الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تدابير الدولة الميناء مباشرة، و من خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
  • El titular también se encargará de procesar todas las solicitudes de reembolso de los gastos del seguro médico y de los cálculos y plazos de pago de las pensiones, introducirá los datos de los funcionarios en el sistema SUN y en PROGEN, supervisará mensualmente todas las cuentas por pagar y cobrar de los funcionarios y adoptará medidas para cobrar a los funcionarios retrasados en sus pagos.
    وسيكون الموظف الجديد أيضا مسؤولا عن تجهيز جميع المطالبات الناشئة عن خطة التأمين الصحي وحساب المعاشات التقاعدية وجداولها، واستحداث بيانات الموظفين في قاعدة ”صن“ و ”بروجين“، ورصد جميع مدفوعات ومستحقات الموظفين شهريا، واتخاذ إجراءات الاسترداد من الموظفين الذين يتأخرون في الدفع.
  • En el informe que la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre presentó a la Asamblea General para el examen quinquenal de los progresos hechos en la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III (A/59/174, párrs.
    وترد تفاصيل التآزر بين توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية والإجراءات المطالَب بها في خطة التنفيذ في تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية المقدَّم إلى الجمعية العامة من أجل استعراضها الذي يجري كل 5 سنوات للتقدُّم المحرَز في تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث (A/59/174، الفقرات 146-157).
  • Hace aproximadamente dos años, las principales organizaciones que se ocupan de la repatriación de refugiados y de las cuestiones de devolución de propiedad en Bosnia y Herzegovina (ACNUR, Oficina de Recursos Humanos, OSCE), crearon el Plan de Aplicación de la Legislación sobre Propiedad, e hicieron importantes avances para eliminar la obstrucción política y ejercer el derecho a la devolución de la propiedad y los derechos de ocupación como cuestiones puramente administrativas.
    وقبل سنتين تقريباً وضعت المنظمات الرائدة المعنية بقضايا عودة اللاجئين وإعادة الممتلكات في البوسنة والهرسك (مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومكتب الممثل السامي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا واللجنة المعنية بالمطالبات العقارية للمشردين واللاجئين) خطة لتنفيذ قانون الملكية وأحرزت تقدماً كبيراً في مجالي القضاء على العوائق السياسية وممارسة الحق في إعادة الممتلكات والحق في السكن بوصفهما من القضايا الإدارية المحضة.